Menu principale:
Traduzioni tecniche e economiche
Essendo del materiale destinato a utenza specializzata è necessario prestare particolare attenzione alla ricerca terminologica, per questo motivo ci avvaliamo di traduttori madrelingua esperti nei vari campi richiesti. In molti casi si stabilisce con il cliente un glossario per i termini tecnici.
Traduzioni Legali
Spesso nel settore legale si rende necessaria la cosiddetta "asseverazione" di documenti, denominata anche "traduzione giurata". Si tratta di rende ufficialmente valida la traduzione di un documento nel paese dove esso sarà utilizzato.
L'asseverazione avviene presso il Tribunale dove il traduttore davanti ad un funzionario si rende responsabile per la traduzione svolta e "giura" che essa corrisponde effettivamente al documento originale.
Localizzazione
E' un processo di adattamento della traduzione pensato per un ambiente definito o un determinato mercato.
I prodotti che possono essere l'oggetto di tale processo sono i più svariati: dalla pubbilicità (televisiva, editoriale, ecc.) ai software (sistemi operativi, , programmi, ecc.), dai siti web ai manuali d'uso, dalle pubblicazioni mediche e scientifiche, alle etichette dei prodotti venduti sul mercato internazionale.